千瓦網,弘揚傳統文化,為知識提供動力!

蜀道難原文及翻譯注釋

2019-01-11 17:17:38 天使坤 手機版

蜀道難原文及翻譯注釋

  原文及翻譯:噫吁嚱,危乎高哉!唉呀呀!多么高峻偉岸!蜀道之難,難于上青天!譯文:蜀道真太難攀登,簡直難于上青天。原文:蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。譯文:傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。

  地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

  上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。

  黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀緣)

  青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

  捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

  問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。

  但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

  又聞子規啼夜月,愁空山。

  蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!

  連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

  飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。

  其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!(也如此 一作:也若此)

  劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。

  所守或匪親,化為狼與豺。

  朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。

  錦城雖云樂,不如早還家。

  蜀道之難,難于上青天,側身西望長咨嗟!

譯文:蜀道真太難攀登,簡直難于上青天。傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。

 

  自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。

  山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。

  上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。

  善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。

  青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎。

  屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。

  好朋友呵請問你西游何時回還?

  可怕的巖山棧道實在難以登攀!

  只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

  月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!

  蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?

  山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

  漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉動像萬壑鳴雷一般。

  那去處惡劣艱險到了這種地步;

  唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么而來到這險要的地方?

  劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。

  駐守的官員若不是自己的近親;難免要變為豺狼踞此為非造反。

  清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防范長蛇的災難。

  豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

  錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。

  蜀道太難走呵簡直難于上青天;側身西望令人不免感慨與長嘆!

  注釋

  《蜀道難》:古樂府題,屬《相和歌·瑟調曲》。

  噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫吁嚱’。”

  蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。何茫然:難以考證。何:多么。茫然:渺茫遙遠的樣子。指古史傳說悠遠難詳,茫昧杳然。據西漢揚雄巜蜀本王紀>記載:"蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳧,蒲澤、開明。……從開明上至蠶叢,積三萬四千歲。"

  爾來:從那時以來。四萬八千歲:極言時間之漫長,夸張而大約言之。秦塞:秦的關塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱"四塞之地"。通人煙:人員往來。

  西當:西對。當:對著,向著。太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過,人跡所不能至。橫絕:橫越。峨眉巔:峨眉頂峰。

  摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石棧:棧道。

  高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰。 沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩渦的河流。

  黃鶴:黃鵠(Hú),善飛的大鳥。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。

  青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北。盤盤:曲折回旋的樣子。百步九折:百步之內拐九道彎。縈:盤繞。巖巒:山峰。

  捫參歷井:參(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫(mén):用手摸。歷:經過。脅息:屏氣不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。

  君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉巖:險惡陡峭的山壁。

  但見:只聽見。號古木:在古樹木中大聲啼鳴。從:跟隨。

  子規:即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”。

  凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動用法,使.....凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青。

  去:距離。盈:滿。

  飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發出的巨大響聲。砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發出的響聲,這里作動詞用,沖擊的意思。轉,使滾動。 壑:山谷。

  嗟:感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來:指入蜀。

  劍閣:又名劍門關,在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。崢嶸、崔嵬,都是形容山勢高大雄峻的樣子。一夫:一人。當關:守關。莫開:不能打開。

  所守:指把守關口的人。或匪親:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。

  朝:早上。吮:吸。

  錦城:成都古代以產棉聞名,朝廷曾經設官于此,專收棉織品,故稱錦城或錦官城。今四川成都市。

  咨嗟:嘆息。

推薦資訊
  • 伯牙絕弦翻譯
    翻譯版本一: 伯牙擅長于彈奏琴,鐘子期擅長傾聽琴樂。伯牙彈奏琴的時候,內心想到高山,鐘子期聽了便會贊嘆:妙啊!就像巍峨的泰山屹立在我面前一樣!伯牙彈奏時,內心想到流水
    傳統文化 01/08 1268
  • 六國論翻譯
    翻譯: 六國之所以滅亡,原因不在于兵器不夠鋒利,也不在于仗打得不夠好,不好的地方在于對秦國的賄賂。用割地的方式來賄賂秦國,導致己方勢力的虧損,這就是被滅亡的原因。有
    傳統文化 01/08 2659
  • 愛蓮說原文及翻譯
    翻譯: 生長在水上、陸地上的草本以及木本等花草,值得喜愛的十分眾多。晉朝的陶淵明唯獨熱愛菊花。自從唐朝以來,世間上的人們大多很喜歡牡丹花。我只喜歡蓮花的特質,它從淤
    傳統文化 01/08 8472
  • 唐雎不辱使命原文及翻譯
    翻譯: 秦王派遣人告訴安陵國的君主說:我想要用方圓五百里的土里來換取安陵,安陵君一定要應許我!安陵君說:大王給予我恩惠,用大片的土地交換我們小片的地盤,實在是做好事
    傳統文化 01/08 3118
  • 曹劌論戰原文及翻譯
    翻譯:(魯莊公)十年春季,齊國的士兵攻打魯國,魯莊公準備起兵迎戰。曹劌請求見魯莊公一面。與他同鄉的人說:位高權重的人們謀劃這些事情,你又何必參與進去呢?曹劌說:位高權
    傳統文化 01/07 3928
彩票管理中心14名领导